Análisis de ‘Los Santos Inocentes’ y Dialectos Meridionales del Español


Valoración Crítica de Los Santos Inocentes

Los Santos Inocentes expresa la preocupación más recurrente de Miguel Delibes: el mundo, el problema social y el abuso de los nobles. Combina el realismo tradicional con el vanguardismo, siendo una síntesis del arte del autor. En la novela se hace evidente un rasgo que pasa inadvertido en otras obras de Delibes: se esconde una enorme violencia individual y social que, según el autor, no es una obsesión personal suya, sino que está en la realidad que él describe. La novela denuncia la miseria e injusticia y es admirable en ella la original construcción narrativa y la riqueza y autenticidad del lenguaje. La obra está centrada en un gran latifundio extremeño, donde se dan con éxito la alternancia y el egoísmo de los señores y la miseria de los braceros y criados, que son auténticos siervos. Los personajes configuran el título de la novela, estructurada como si fueran seis libros diferentes, aunque en realidad es uno solo. La disposición tipográfica original, con una puntuación particular, convierte al libro en un modelo casi único y aparentemente dificulta la lectura de lectores poco acostumbrados.

Los Dialectos Meridionales del Español

Los dialectos meridionales se caracterizan por ser más evolucionados en su pronunciación y por tener rasgos fonéticos muy marcados. Es el castellano que se extendió desde Toledo hacia La Mancha, Extremadura, Murcia, Andalucía, Canarias y el español de América. En esta área dialectal se encuentran el andaluz, punta de partida del canario y del español de América, y los dialectos extremeño y murciano. Se denominan dialectos o hablas de transición el extremeño (con rasgos leoneses, castellanos y andaluces), el murciano (con rasgos aragoneses, catalanes y meridionales) y el canario (con influencias del andaluz occidental y del español de América).

Principales Rasgos de los Dialectos Meridionales

  • Relajación de la ‘s’ en posición final de sílaba y de palabra, lo cual produce que dicha consonante se pronuncie aspirada (avihpa), provoque la asimilación de la consonante siguiente (avippa) o se pierda la ‘s’ (avipa).
  • Cuando se pierde la ‘s’ final de palabra, la vocal se pronuncia más abierta para indicar el plural: ojo (singular), oje (plural).

El Andaluz

El andaluz es el habla más diferenciada entre las meridionales. Presenta un área oriental, en la cual se tiende a abrir las vocales a final de palabra, como consecuencia de la pérdida de la ‘s’ final (oje en vez de ojos), y otra occidental, donde no se produce dicha abertura, pero se sustituye vosotros/as por ustedes. Otro rasgo definidor del dialecto andaluz es la distinción entre una zona ceceante y otra seseante; la más cercana a la costa es ceceante, mientras que la zona intermedia es seseante. En cambio, en la franja norte y parte de Andalucía oriental distinguen entre ‘s’ y ‘z’. También en el léxico se producen diferencias entre las áreas oriental y occidental para referirse a un mismo objeto: panocha/mazorca (‘fruto con los granos de maíz’); candela/lumbre (‘lumbre, fuego’).

El Extremeño

El aspecto más característico del extremeño es quizá la aspiración generalizada, con el ensordecimiento que esta conlleva y el yeísmo. Tanto en la morfosintaxis como en el léxico se mezclan leonesismos, como el diminutivo -ino, -ina: chiquinino. También se conservan palabras castellanas que se han perdido en otras hablas: herrete (‘aguijón’), bicio (‘estiércol’)…

El Murciano

El murciano presenta un conjunto de rasgos que se repiten en los dialectos meridionales, junto con características aragonesas como el sufijo diminutivo en -ico, -iquio: pajarico, ratiquio; aragonesas y catalanas como pescatero (‘pescadero’), cocote (‘cogote’), flamarada (‘llamarada’), llengua (‘lengua’); y otras formas arcaicas castellanas, arabismos y mozarabismos.

El Canario

El canario ofrece muchos de los rasgos meridionales, sobre todo, el seseo y la aspiración de la ‘s’. Como en el andaluz oriental, se ha perdido el vosotros/as en favor de ustedes con el verbo en tercera persona. En el léxico se encuentran portuguesismos: millo (‘maíz’), canoto (‘zurdo’); americanismos: papa (‘patata’), guagua (‘autobús urbano’); guanchismos: gofio (‘harina de maíz preparada’), baifa (‘cabra’); y alguna otra palabra castellana ya no utilizada en la península: destocarse (‘descubrirse’).

El Español de América

Principales Rasgos del Español de América

  • Fónicos: Muchos rasgos coinciden con los de los dialectos meridionales hispánicos, sobre todo con el andaluz: el seseo, el yeísmo, la aspiración o pérdida de la ‘s’ final o la confusión de la ‘r’ y la ‘l’.
  • Morfosintácticos: Voseo (el uso del vos como segunda persona del singular), uso de ustedes en lugar de vosotros, empleo del pretérito perfecto simple, uso frecuente de diminutivos, adverbialización del adjetivo.
  • Léxicos: Es uno de los aspectos que más refleja la variación dialectal del español de América: empleo de palabras arcaicas, utilización de neologismos.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *