II 1. 16-26 y 28-32: DERROTA ATENIENSE EN EGOSPOTAMOS
16) Y los atenienses, moviéndose desde Samos, devastaban la tierra del rey, y navegaban contra Quios y Efeso, y se preparaban para el combate naval, y como estrategos con los que había se eligieron a Menandro, Tideo, Cefisodoto.
17) Lisandro desde rodas por la jonia costeando navega hacia el helesponto para la salida de las naves y tambien contra las poleis sesionadas de ellos. Y se dirigian tambien los atenienses desde quios mar adentro, pues Asia les era hostil.
18) Y lisandro desde abidos navegaba costeando hacia lampsaco que aliada era de los atenienses; los abidenos y también los demás se presentaban a pie. Y mandaba el lacedemonio torax.
19) Y despues, de haber atacado la polis, la toman por la fuerza, y la saquearon los soldados por ser rica en vino y en cereal y en las demás cosas necesarias abndosas; y a las personas libres todas solto lisandro.
20)Y los atenienses a sus pies navegando, se anclaron en una zona del quersoneso en Eluente con ciento ochenta naves. Entonces allí, mientras almuerzan, se les anuncia lo de Lampsaco, y rápidamente zarparon hacia Sesto.
21)Y desde allí seguidamente, aprovisionados navegaron hacia egospotamos en frente de Lampsaco; y se extendia el helesponto aqui hasta quince estadios. Entonces allí comian.
22) Y lisandro, a la siguiente noche, cuando era el alba señaló que a las naves desayunados subieron, y tras haber preparado todo como para una batalla naval y estableciendo las defensas, adviertio que nadie se moviera de su puesto ni zarpara.
23) Y los atenienses con el sol salientes en el puerto se dispusieron en alineacion como para la batalla naval. Y puesto que no se les enfrentó Lisandro, y era avanzado el día, navegarn de nuevo hacia egospotamos.
24) Y lisandro a las mas rapidas de las naves ordeno seguir a los atenienses, y cuando desembarcasen, despues de haber observado lo que hacen, zarparon y contarselo. Y no dejo desembarcar antes de que estas llegaran. Y esto hacia durante cuatro días, y los atenienses se hacian a la mar.
25) Y Alcibiades observando desde los muros que los atenienses en una playa estaban anclados y cerca de ninguna polis, y que se ocupan en buscar las provisiones necesarias desde Sesto a quince estadios de las naves, y que los enemigos en un puerto y cerca de una polis tienen todo, afirmaba que ellos no están anclados en buen sitio, sino que les aconsejaba trasladarse hacia Sesto cerca de un puerto y cerca de una polis.
26) Y los estrategos, y principalmente Tideo y Menandro, le ordenaron marcharse; pues ellos ahora dirigen el ejercito, no aquel.
II 2. 3-24 LAMENTO DE ATENAS BLOQUEO DE ATENAS POR LISANDRO
3) Y en Atenas llegada la Paralo de noche, se anunciaba la desgracia, y un lamento desde el Pireo a traves de los muros largos se extendía hasta la ciudad, contandoselo uno a otro; y así la noche aquella nadie se acostó, no solamente a sus muertos llorando, sino mucho más todavia, ellos a si mismos, pensando que sufriran cuanto habian hecho a melios, que eran colonios de los lacedemonios,habiendolos vencido por asedio.
4) Y al dia siuiente, convocaron asamblea, en q se decidió tener cerrados los puertos, excepto uno, y reparar las murallas y establecer guardias y preparar la ciudad y las demás cosas todas como para asedio. Y estos estaban en estas cosas.
5) Y Lisandro desde el Helesponto con doscientas naves habiendo llegado a Lesbos, se puso bajo su mando las demás poleis en el mismo día y Mitiene; y a las regiones de Tracia envió a Eteónico con diez trirremes, el cual lo de allí todo lo puso a faor de los Lacedemonios.
6) Y enseguida también el resto de la Helade se habia separado de los atenienses después de la batalla naval, excepto los samios; y estos, despues de haber hecho los deguellos de los notables, dominaban la polis.
7) Y Lisandro despues de esto mandó con Agis a Decelia y a Lacedemonia que navega con doscientas naves. Y los lacedemonios salían en masa y los demas peloponesios, excepto los argivos, habiendolos mandado el otro rey de los lacedemonios,Pausanias.
8) Y despues de que completamente todos habían sido reunidos, habiendolos llevado hacia la polis, acampó en un gimnasio, el llamado la Academia.
9) Y Lisandro llegado a Egina devolvió la polis a los eginetas, habiendo reunido a cuantos se podía, a la mayoria de ellos, e igualmente, a melios y a los demas cuantos estaban privados de su polis y su derecho de ciudadanía. Y despues de esto, tras haber saqueado Salamina, se ancló cerca de el Pireo con ciento cicuenta naves, e impedia a los barcos de su acceso al puerto.
10) Y los atenenienses asediados por tierra y por mar, desconocian que era necesario hacer, ni naves ni aliados tenían ellos ni alimento. Y pensaba que ninguna salvacion existía sino no padecer lo que habian hecho no por defenderse, sino que por su arrogancia eran injustos contra los habitantes de pequeñas poleis, y no por ninguna culpa otra que porque aliados con aquellos luchaban.
11) Por ello, habiendo hecho a los no ciudadanos ciudadanos, aguantaban y aun muriendo en la polis de hambre muchos, no dialogaban sobre reconciliacíon. Y cuando completamente ya el alimento había faltado, enviaron legados a Agis, pues querían ser aliados con los lacedemonios conservando los muros largos y el Pireo, y con estas consideraciones hacer tratados.
12) Y el les mandaba que fueran a Lacedemonia pues el no tenia poder. Y cuando anunciaron los legados estos a los atenienses, los enviaron a Lacedemonia.
13) Y ellos cuando estaban en Selasia cerca de Laconia y se informaron los eforos de las cosas que decían que eran las mismas que tambien a Agis, desde allí les ordenaban que se marcharan y si algo necesitaban de paz, mejor que volvieroan despues de haber tomado una decision en el Consejo.
14) Y los legados cuando llegaron a casa y anunciaron esto a polis, desanimo sobrevino a todos, pues pensaban qume serian esclavizados, y mientras enviasen otros legados, muchos por el hambre moririan.
15) Y de la destruccion de los muros largos nadie quería deliberar; pues Arquestrato habiendo dicho en el Consejo que con lacedemonios mejor era se hiciera la paz en las condiciones que reclamaban fue apresado. Y reclamaron a demoler una parte de los muros largos en diez estadios cada uno. Y se publico un decreto de no permitir deliberar sobre ellos.
16) Y siendo asi las cosas, Teramenes dijo en asamblea que si quieren enviarlos a Lisandro regresara sabiendo de los lacedemonios si, porque quieren esclavizar la polis, persisten en lo de los muros largos o por buena fe. Y enviado permanecia junto a Lisandro mas de tres meses, esperando a cuando los atenienses acordaron lo que se dijera la falta de alimento.
17) Y despues de que regresó al cuarto mes anuncio en asamblea que Lisandro lo había retenido hasta este momento luego le habian ordenado ir a Lacedemonia; pues no tiene autoridad en lo que fuera preguntado por el, sino los éforos. Despues de esto fue elegido como delegado para Lacedemonia plenipotenciario el decimo.
18) Y Lisando ante los Eforos envió para que anunciaran con otros lacedemonios a Aristoteles, que era un ateniense desterrado, que se habia respondido a Teramenes que ellos tenian la autoridad de la paz y de la guerra.
19) Teramenes y tambien los demas legados, cuando estaban en Selasia y preguntados con que proposito habian llegado, contestaron que tenian plenos poderes para la paz, despues de estos los eforos ordenaron llamarlos. Y cuando llegaron celebraron Asamblea en la cual opinaban Corintios y Tebanos principalmente, y muchos tambien otros de los Helenos, no pactar con los atenienses, sino saquearlos.
20) Y los Lacedemonios se negaban a esclavizar una polis helena que un gran bien había hecho en los más grandes peligros acaecidos a la Helade, sino que hacian la paz en estas condiciones, que los muros largos y el Pireo destruyeran y que las nave, excepto doce, entregaran y que a los exiliados admitieran considerando enemigo y amigo al mismo que los Lacedemonios, que los siguieran por tierra y mar a donde los condujesen.
21) Y Teramenes y los legados con el llevaban estas cosas a Atenas. Y, al llegar ellos una multitud los rodeaba numerosa temiendo que regresaran sin exito, pues no era ya posible aguantar por la multitud de los que morian de hambre.
22) Y al dia siguente anunciaban los legados en que condiciones los Lacedemonios harian la paz. Y hablaba en la Asamblea ante ellos Teramenes, diciendo que era necesario obedecer a los Lacedemonios y abatir los muros largos. Y aun habiendo estado en desacuerdo algunos con el, y una gran mayoria habiendolo aprobado, pareció bien que se aceptara la paz.
23) Y despues de esto Lisandro penetro en el Pireo y los exiliados regresaban y los Muros largos demolian al son de las flautistas con muca alegria, pensando que aquel día para la Helade comenzaba cierta libertad.