— La lengua estándar es la lengua considerada como el modelo ideal que todos los hablantes de un idioma deben conocer y saber usar. Representa el conjunto de normas que se consideran correctas en el empleo del idioma y es la usada por los grupos sociales más influyentes. Se pretende salvar las diferencias de las realizaciones geográficas y sociales, y logara una cohesión ideomática que garantice la comunicación entre todos los hablantes.
— Variedades sociales del idioma:
la variación de una lengua por factores socioeconómicos y de edad da origen a las variedades diastráticas o niveles de la lengua.NIVEL CULTO:
se acerca en mayor grado a la lengua estándar, ya que la norma se cumple de un modo más estricto.Carácterísticas:
la correcta pronunciación, que se adapta a las diversas situaciones expresivas y evita los vulgarismos fónicos; la riqueza léxica, que favorece la claridad y la precisión; y el empleo de construcciones sintácticas bien estructuradas, que permiten la expresión ordenada de las ideas.NIVEL MEDIO:
lo emplean los hablantes con un nivel de formación básico, medio o alto. Tiende a usar una sintaxis más sencilla,menor variedad léxica, más frases hechas y mayor expresión de la subjetividad.NIVEL VULGAR
Se aleja de la lengua estándar. A causa del desconocimiento de la norma, se producen incorrecciones o transgresiones que reciben el nombre de vulgarismos que son consecuencia del bajo nivel cultural de los hablantes que apenas tienen capacidad para expresar matices afectivos y para adaptarse a las diferentes situaciones comunicativas. Son diversos y afectan a todos los niveles de la lengua:Nivel fónico, morfosintáctico y léxico-semántico.
JERGAS:
forma de expresión particular empleada por algunos grupos sociales o profesionales. Existe una gran variedad de jergas o lenguajes específicos, aunque podemos diferenciar 2: las jergas profesionales ( tecnicismos:términos específicos de una actividad o profesión. Sirven para reforzar las señas de identidad del grupo y para ocultar lo que se dice a las personas ajenas a esa actividad profesional) y sociales.
— Variedades según la situación comunicativa:
dependiendo de quién sea el receptor, de cuál sea la intención del emisor, del contenido de los mensajes y del lugar donde se establezca la comunicación, se pueden emplear diferentes formas de expresión que reciben el nombre de variedades diafásicas. Factores: –La relación entre los interlocutores
El papel que asumen emisor y receptor, la edad y el sexo de los que intervienen, o la profesión, los intereses de cada uno y su personalidad.– La intención comunicativa
Se puede informar, convencer, entretener, dar consejos…– El contexto
El contexto social, el marco textual, el canal y el contenido del mensaje determinan el modo en que se realza el acto de comunicación.— REGISTRO FORMAL:
elaboración previa, principalmente modelos enunciativos,formas de tratamiento que marcan la distancia mediante la cortesía y organización lógica de los mensajes.REGISTRO INFORMAL:
espontaneidad, gran variedad de recursos expresivos, se busca la expresión de la afinidad y el afecto por medio de hipocorísticos o expresiones emotivas y organización subjetiva.— Lengua coloquial:
se caracteriza por la espontaneidad, puesto que no existe una preparación previa de lo que ya se va a decir, y por expresividad, ya que el emisor incluye valoraciones personales en los mensajes. La expresividad se manifiesta también en la abundancia de recursos no verbales como los gestos.RASGOS LINGÜÍSTICOS:
*** Pronunciación relajada:
modificación y supresión de sonidos, contracción de palabras*** Muletillas que sirven de apoyo para dar continuidad a un mensaje cuando no hay fluidez verbal
***Apócopes y palabras con carga afectiva por medio de sufijos aumentativos, diminutivos y despectivos
***Abuso de palabras baúl como haber o tener y empleo frecuente de frases hechas y refranes *** Deícticos que señalán el espacio y el tiempo
*** Uso de exclamaciones y de interjecciones que refuerzan la entonación
***Intensificación y repetición de palabras o frases ***
Referencias al interlocutor por medio de vocativos *** Sintaxis sencilla, con frases cortas y sin terminar***Énfasis expresivo por medio del superlativo, creaciones léxicas y cambios de género.
— Las lenguas pueden tener variaciones en su uso según la zona donde se utilicen llamadas variedades geográficas o diatópicas
.
—La lengua es el idioma que los hablantes de cada comunidad utilizan como instrumento de comunicación y de expresión cultural.
/// Un dialecto es una variedad local o regional de un idioma que no impide la comunicación entre los hablantes.
— Origen de la diversidad lingüística de España:
La romanización y la implantación del latín en la Península supusieron la desaparición de todos los idiomas con la excepción del euskera.En el año 409 los pueblos germánicos comenzaron sus invasiones. En el siglo VI quedó instaurado el reino visigodo de España que contribuyeron a acelerar la evolución del latín y a romper la unidad idiomática de la Península. En el año 711 los árabes comienzan su ocupación y se extiendes por toda la Península, a excepción de algunos núcleos cristianos del norte (Galicia, Asturias, Cantabria. País Vasco y valles pirenaicos) donde se inicio la Reconquista que terminó en 1492 con la toma de Granada.
Hasta el Siglo XI, los dialectos ROMánicos peninsulares (el gallego, asturleonés, castellano, navarroaragonés y catalán) adquirieron formas propias e independientes. Castilla aumentó su poder y se expandíó en mayor medida que los otros reinos favoreciendo la extensión de su idioma.
En el Siglo XIII el reino de Castilla asumíó el liderazgo y el castellano se impuso como modelo lingüístico.
El gallego y catalán se expandieron hacia el sur y el asturleonés y el navarroaragonés se quedaron como hablas locales.
— La lengua castellana o castellano: DT//
Por todo el estado español es la lengua oficial de 19 países hispanoamericanos de América Central y América del Sur, en Guinea Ecuatorial, se habla en zonas de Marruecos y en el Sáhará. En Filipinas perdíó su condición de lengua oficial y está adquiriendo gran importancia en Estados Unidos.H//
Nacíó en una zona comprendida entre Cantabria, Burgos, Álava y La Rioja. Las glosas silenses y emilianenses (Siglo X)son los primeros textos en castellano conocidos. Durante el reinado de Alfonso X el Sabio, el castellano adquiere un notable desarrollo como lengua escrita.
Con el reinado de los Reyes Católicos comienza la unificación lingüística de España.
Los conquistadores y misioneros españoles que se desplazan al Nuevo Mundo difunden el idioma por el continente americano y facilitan así su expansión. Durante los siglos XVI y XVII el idioma alcanza difusión y prestigio internacionales como fruto del poder político imperial. Además del descubrimiento y colonización de América, la altísima calidad de la creación literaria contribuye al mayor momento de esplendor cultural del idioma.
En el Siglo XVIII el idioma es cercano al actual.
En 1713 se fundó la Real Academia Española, para cuidar la pureza del idioma y establecer normas de uso. En el Siglo XIX el español fue lengua obligatoria en los niveles de enseñanza.
Y es en el Siglo XX cuando la lengua se consolida gracias a los progresos tecnológicos, tecnológicos, alfabetización de la población y desarrollo de los medios de comunicación.
— Lengua catalana o catalán: DT//
Resultado de la evolución del latín vulgar en los territorios del antiguo Principado de Cataluña y es lengua cooficial junto con el castellano en Cataluña, en la comunidad Valenciana (valenciano) y en las islas Baleares. Es lengua oficial en el Principado de Andorra y también se habla en la zona oriental de Aragón, Rosellón y en Cerdeña.H//
Los primeros textos escritos en catalán se remontan a los siglos XI y XII (Fórum iudicum).La lengua catalana gozó de una considerable importancia como lengua de cultivo literario y administrativo entre los siglos XIII y XVI.
En esta época surgieron escritores tan importantes como Ramón Llull, el poeta Ausiàs March y Joanor Martorell, autor del Tirant lo Blanch (Tirante el Blanco)
en valenciano antiguo. En los siglos XVII y XVIII, se produjo una etapa de retroceso en la literatura.
Con el Romanticismo se inició el resurgimiento de las letras catalanas.
El movimiento denominado Renaixença impulsó la creación de literatura (Jacint Verdaguer y Joan Maragall)
Y la publicación de periódicos y revistas.
Aumentaron los estudios lingüísticos y se consiguió el acuerdo sobre las normas gramaticales, ortográficas y léxicas del idioma (Pompeu Fabra). El Estatuto de Autonomía de 1932 convirtió al catalán en lengua oficial. La prohibición y persecución del idioma posterior a la Guerra Civil creó muchos obstáculos para su difusión. En los años sesenta del Siglo XX la situación comenzó a restablecerse con autores como Salvador Espriu o Mercé Rodoreda.
Con la democracia (1977)
el proceso de normalización se aceleró y consolidó apoyado por las editoriales que publican en catalán, incorporación a los medios de comunicación y en la política de inmersión lingüística en los centros docentes.
— Lengua gallega o gallego: DT//
Resultado de la evolución del latín vulgar en el noroeste de la Península. Es lengua cooficial junto con el castellano en Galicia y también se habla en el Occidente de Asturias, El Bierzo y en As Portelas.H//
El documento más antiguo es el Fuero de Castro Caldelas en 1228.La Edad Media fue un periodo de esplendor literario y con la importancia de la lírica trovadoresca se obtuvireon las cantigas (Martín Códax o el rey castellano Alfonso X el Sabio).
Durante el Renacimiento, el gallego comienza a descuidar el cultivo literario y queda relegado al ámbito rural. Esta etapa de decadencia hasta el Siglo XIX es conocida como los séculos oscuros (los siglos oscuros).
A finales del Siglo XIX, el Rexurdimento, paralelo a la Renaixença catalana, supuso una reivindicación del gallego como lengua de creación literaria, principalmente poética (Rosalía de Castro y Eduardo Pondal).
En 1906 se crea la Real Academia Galega, que impulsa la enseñanza y el uso de la lengua. El Estatuto de Autonomía de 1936 la convierte en lengua cooficial junto con el castellano. La prohibición y la persecución a las que fue sometida durante el franquismo supusieron un periodo de oscurecimiento del idioma. La llegada de la democracia y el nuevo Estatuto de Autonomía (1981)
volvieron a otorgarle el rango de lengua cooficial y la normalización lingüística y social. En la actualidad se ha desarrollado una intensa política de normalización del idioma a través de programas de inmersión educativos, de los medios de comunicación social y del desarrollo del mundo editorial en la lengua autóctona (Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega)
.
Problemas:
consolidación del uso escrito y necesidad de crear tecnicismos y neologismos.— Lengua vasca o euskera: DT//
Se denomina vasco, vascuence o euskera, su origen es antiquísimo y es la única lengua preindoeuropea. Es la lengua cooficial junto con el castellano en el País Vasco y en la Comunidad Foral de Navarra. También se habla en Seule y Labourde.H//
Las primeras frases en euskera se encuentran en las glosas emilianenses de San Millán de la Cogolla (siglos X-XI).Durante la Edad Media no hay apenas manifestaciones escritas.
El cultivo literario es tardío
El primer libro publicado data en 1545, Linguae vascunum primitiae (Primicias de la lengua vasca) de Bernat Dechepare.Durante el Siglo XVII predomina la literatura religiosa de la zona vascofrancesa:
obra de Pedro Axular Gero (Después)
.
A finales del Siglo XIX se produce un renacimiento de las letras vascas, que culmina con la creación en 1919 de Euskal-tzandia, la Academia de la Lengua Vasca.
Esta etapa se ve interrumpida por la Guerra Civil y la prohibición posterior del idioma.
A partir de los años sesenta y con la llegada de la democracia, la literatura vasca pudo comenzar un proceso de renovación y normalización.
Al haber numerosas variedades dialectales se hacía imprescindibles fijar normas comunes para la comunicación escrita y hablada. Se implantó a partir de 1968 el euskera batúa (euskera unificado), dialecto guipuzcoano con mezcla. Variedad empleada en la enseñanza,en la Administración, en
los medios de comunicación y en la escritura. El euskera cuenta con una importante tradición oral, como la poesía decorativa, las coplas antiguas y el bersolarismo.
—————————————————————————————————1——————————————————————————-
— Clases de signos:
/// INDICIOS:
signos que se caracterizan por tener una relación física real con el referente.El humo es indicio de que hay fuego, las lagrimas indican tristeza o emoción
///ICONOS:
estos signos guardan alguna semejanza con la realidad que representan.Un mapa o una fotografía ///SÍMBOLOS:
signos que no guardan ninguna relación con su referente, su relación es arbitraria y se basa en la convencíón.
Las banderas que representan a las naciones o las señales de tráfico, signos lingüísticos
— Carácterísticas del signo lingüístico: ///
Es arbitrario:
no existe una motivación natural para asociar a un significado el significante que le corresponde. Un mismo significado tiene significantes distintos en diversas lenguas.
/// Es convencional:
la asociación de los signos lingüísticos a las realidades a las que hacen referencia es el resultado de un acuerdo social entre los hablantes de una colectividad./// Es lineal:
Solo se puede medir en tiempo, al estar formado por cadenas de elementos que no se pueden presentar simultáneamente. Al pronunciar una palabra se necesita un transcurso temporal para ir encadenando cada uno de los sonidos./// Es articulado:
se puede descomponer en unidades mas pequeñas. El signo lingüístico es doblemente articulado, se puede segmentar en:– Unidades mínimas con algún tipo de significado (primera articulación), que se denominan monemas. El significado puede ser léxico o gramatical.
– Unidades mínimas sin significado (segunda articulación) que se denominan fonemas.
— Lenguaje:
facultad de los seres humanos para comunicarse.// Lengua:
materialización del lenguaje en un sistema común al conjunto de hablantes de una comunidad.// Habla:
realización concreta de una lengua por parte de un hablante en a situación determinada.
— El lenguaje verbal es el basado en palabras orales o escritas y el lenguaje no verbal es el basado en fenómenos no verbales. Algunos mensajes no verbales constituyen por sí solos actos de comunicación y otros se utilizan para completar el significado de los signos verbales. Se produce una relación de complementariedad entre ambos lenguajes si el signo no verbal amplía la información de la parte verbal, o de redundancia si la información transmitida es la misma en ambas partes.
—FUNCIONES COMUNICATIVAS DEL LENGUAJE:
– Representativa o referencial:
transmite información objetiva sobre la realidad, sin valoraciones ni rasgos expresivos por parte del emisor.Se relaciona con el contexto, transmite información sobre la realidad extralingüística. Los recursos lingüísticos carácterísticos de esta función son el uso del modo indicativo y de oraciones enunciativas, empleo de un léxico denotativo y adjetivos sin carga valorativa y la entonación neutra.
– Expresiva o emotiva:
se manifiesta un estado de ánimo, sentimientos.Se relaciona con el emisor y los rasgos lingüísticos carácterísticos de esta función son: la presencia de oraciones exclamativas e interrogativas;
El uso de palabras con carga afectiva, de prefijos intensificadores y de interjecciones;
La utilización de adjetivos valorativos y de palabras que aumentan la expresividad;
El empleo de locuciones y frases hechas, y el uso redundante de pronombres personales que refuerzan la presencia del << yo >> emisor.
– Fática o de contacto:
se comprueba que la comunicación entre el emisor y el receptor está abierta, son mensajes que indican el inicio, continuidad o el final de un acto comunicativo.Esta relacionado con el canal y los recursos lingüísticos carácterísticos de esta función son: el uso de muletillas y el empleo de frases hechas y fórmulas específicas en el establecimiento de de relaciones.
-Apelativa o conativa
Dirige o atrae la atención del oyente y provoca en él una reacción
Se relaciona con el receptor y los recursos lingüísticos carácterísticos de esta función son: el uso de verbos en modo imperativo o expresiones con valor de orden o ruego; empleo de vocativos; la presencia de oraciones exclamativas e interrogativas;y la utilización de formas pronominales que marcan la presencia del <<tú>> receptor, y de diminutivos.
-Metalingüística:
se emplea la lengua para hablar sobre la propia lengua.Se relaciona con el código y se caracteriza por emplear mensajes enunciativos y objetivos y términos específicos de la lengua.
-Poética o estética:
su intención es llamar la atención sobre la manera en que está utilizado el lenguaje.
Se relaciona con la forma del mensaje y son carácterísticos de los recursos rítmicos (la rima) y las figuras retóricas.
— Literatura:
arte de la expresión verbal y conjunto de las obras literarias producidas en un territorio, en una lengua, en una nacíón o en todo el mundo.CarácterÍSTICAS:
*** Riqueza léxica, gran número de palabras variadas y precisas.
*** Intensificación de los procedimientos expresivos
En la lengua común se emplean recursos expresivos pero el arte literario los dota de mayor originalidad y significación.*** Ritmo y musicalidad
La organización de las palabras busca reflejar un determinado ritmo (poesía y prosa)*** Connotación de las palabras y polisemia
El escritor carga las palabras con significados afectivos personales que expresan una determinada emoción. Pueden adquirir significados distintos para los diferentes lectores. *** Referencia a un mundo de ficción
Las palabras se refieren a una realidad inventada por el autor.*** Empleo de figuras literarias
La tradición literaria proporciona al escritor recursos retóricos o <<trucos>> para embellecer el lenguaje.— TIPOS DE ESTROFAS:
** 2 VERSOS:// Pareado:
los 2 veros riman entre sí, pueden ser de arte menor o mayor, iguales o diferentes, pero deben rimar: aa, AA, Aa, aA.3 VERSOS:
// Terceto:
3 versos de rima mayor y rima consonante: ABA. Normalmente se suelen formas tercetos encadenados: ABA / BCB / CDC // Tercerilla:igual que el anterior pero con verso de arte menor: aba.
// Soledad o soléá:
igual que la tercerilla pero con rima asonante.4 VERSOS:
Cuarteto:
4 versos de arte mayor y rima consonante: ABBA.// Serventesio:
variación de la rima del anterior: ABAB.// Redondilla:
igual que el cuarteto pero en arte menor: abba.// Cuarteta:
igual que el serventesio pero con arte menor: abab.// Seguidilla
7-5a 7-5a.// Cuaderna vía
4 versos alejandrinos con una sola rima: AAAA.5 VERSOS:
Quintilla:
5 versos octosílabos que riman con estas tres condiciones: a) no puede haber tres versos seguidos en la misma rima; b)los dos últimos no pueden formar pareado; c) ningún verso puede quedar suelto.Combinaciones posibles: ababa, abaab, abbab, aabab y aabba.// Quinteto:
es una quintilla, pero en arte mayor.// Lira:
combinación de versos heptasílabos y endecasílabos con rima consonante y estructura: 7a 11B 7a 7b 11B.6 VERSOS:
Sexta rima:
6 endecasílabos con rima consonante: ABABCC.// Copla de pie quebrado o estrofa Manriqueña:
el tercer y sexto verso son tetrasílabos, el resto octosílabos: 8a 8b 4c 8a 8b 4c8 VERSOS:
Octava real:
versos endecasílabos con rima consonante: ABABABCC10 VERSOS:
Décima espinela:
compuesta por versos octosílabos: abbaaccddc— POEMA: POEMAS ESTRÓFICOS: *** El soneto:
composición fija de dos cuartetos y dos tercetos que suman 14 versos. Su esquema más clásico es: ABBA ABBA CDC DCD (o CDE CDE o CDE DCE en los tercetos).POEMAS NO ESTRÓFICOS: *** El romance:
serie ilimitada de versos octosílabos con rima asonante en las partes: – a-a-a…
*** La silva:
serie poética ilimitada que combina libremente versos de 7 y 11 sílabas, con rima consonante, con vresos sueltos.Se repite,esta compuesta por estancias.*** Poemas en verso libre:
no se sujetan a ningún tipo de medida, rima o combinación estrófica.— RECURSOS LITERARIOS: RECURSOS FÓNICOS: ***ALITERACIÓN
. Consiste en la repetición de sonidos semejantes para imitar una impresión sonora o simular una acción. ***PARONOMASIA
. Colocación próxima de dos o más vocablos que se asemejan fonéticamente, o incluso son iguales pero significan cosas diferentes. ****ENCABALGAMIENTO
Fenómeno que se produce en una estrofa cuando la pausa final de un verso no coincide con la pausa gramatical o semántica o cuando una palabra se parte en dos, quedando la primera parte en un verso y la segunda en el siguiente. Existen dos tipos de Encabalgamiento:abrupto, cuando la pausa se produce antes de la 5ª sílaba del verso encabalgado y suave, el que va más allá de esa sílaba del verso encabalgado.