Redacciones hechas


RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS. DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN

-DEFINICIÓN DE SEMÁNTICA Y DE SIGNO LINGÜÍSTICO

Semántica: disciplina Lingüística que estudia el significado de las palabras de una lengua y de los Cambios de significado que estas experimentan.

Todo signo lingüístico tiene Dos caras: el significante o parte material del signo y el significado o imagen Mental que sugiere el significante. El referente o elemento real, al que se Refieren tanto significado como significante.

-CONCEPTOS DE SEMÁNTICA

Los semas, se caracterizan y Los distinguen de otros significados

El conjunto de semas de un Significado se llama semema

El conjunto de semas comunes A varios significados se llama archisemema

-CAMPO SEMÁNTICO, HIPERÓNIMO. HIPÓNIMO

Las palabras no se presentas Aisladas, sino que se asocian según determinadas relaciones semánticas. Campo Semántico: conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que comparten Uno o más rasgos de su significado, pero que se diferencian en otros. En los campos Semánticos hay una jerarquización de los significados, que produce una relación De hiperonimia e hiponimia. Una palabra es hiperónima de otra si su significado Engloba el significado de esta. Una palabra es hipónima de otra si su Significado esta englobado en ella (flor sería el hiperónimo las flores serían Los hipónimos). Los distintos hipónimos de un mismo hiperónimo se llama Cohipónimos.

-CAMPO ASOCIATIVO

Campo asociativo: conjunto de Palabras de cualquier categoría gramatical que comparten un rasgo de Significado, se relacionan con una idea.

Familia léxica: conjunto de Palabras que tienen el mismo lexema

-RELACIONES SEMÁNTICAS

-Monosema, palabras que solo Tienen un significado

-Polisemia, las palabras Polisémicas, un mismo término tiene varios significados, pero un origen común. El contexto o la situación permiten al destinatario elegir la acepción Correcta.

-Homonimia, palabras Homónimas, coinciden en la forma, pero presentas diferentes significados que no Tienen nada en común. Tienen un origen etimológico diferente. Dos clases: Homófonas (coinciden en la pronunciación, pero no en la escritura) y homógrafas (coinciden en la pronunciación y en la escritura).

-Paronimia, palabras Parónimas son fonéticamente parecidas unas a otras, pero se trata de palabras Diferentes.

-Sinonimia, palabras Sinónimas tienen el mismo significado. Los sinónimos pueden ser absolutos (entre ellos no hay ninguna diferencia: oculista y oftalmólogo) o relativos (aquellos en los que hay diferencias de uso asociadas a una u otra palabra: Viejo-anciano). Los sinónimos connotativos, basados en asociaciones metafóricas (Luis es un burro, bestia).

-Antonimia, palabras Antónimas tienen significados contrarios. La antonimia se puede producir por Elementos gramaticales o por elementos léxicos (mediante palabras de distinto Lexema). Tres clases de antónimos: antónimos graduales (admiten grados Intermedios: frío-caliente), antónimos complementarios (si se niega uno de los Significados, se afirma el otro: vivo-muerto) y antónimos recíprocos (un Significado implica el otro: comprar-vender).

-CAUSAS DEL CAMBIO SEMÁNTICO

El significado de las Palabras de una lengua puede variar. El cambio semántico se produce por Diferentes causas:

-Causas históricas, invención De nuevos objetos, avances técnicos

-Causas psicológicas, Factores emotivos y expresivos

-Causas sociales por Condicionamientos sociales y culturales y razones políticas o ideológicas

-Causas lingüísticas por Elipsis, ante la influencia del contexto en el que aparece la palabra.

-TIPOS DE CAMBIO SEMÁNTICO

Hay varios tipos de cambios Semánticos:

-Ampliación de significado, Algunas palabras pasan a designar un nuevo elemento de la realidad

-Restricción de significado, Una palabra puede perder parte de su significado si se usa como tecnicismo

-Sustituyen el significado Original por otro nuevo, cólera significaba bilis hasta el Siglo XVI, pero ese Uso se ha sustituido por ira, enfado

-TIPOS DE ASOCIACIÓN SEMÁNTICA

En la mayoría de los cambios Semánticos se produce una asociación entre el significado previo y el Significado nuevo. La metáfora consiste en la identificación de dos términos Por su similitud real o subjetiva (sus dientes son perlas). La metonimia es la Identificación de dos términos porque guardan relación de contigüidad (cuello De la camisa). La sinécdoque consiste en designar un objeto o un todo con el Nombre de una de las partes (el alma del equipo, fuga de cerebros).

-TABÚ Y EUFEMISMO

Tabú: palabra que no suele Decirse por prejuicios m orales, psicológicos, sociales o simplemente porque Suena mal; para evitar su uso la sustituimos por un eufemismo, que disimula su Verdadero significado (viejo por tercera edad; negro por de color)

-MODISMOS Y FRASES HECHAS

Los modismos y las frases Hechas son conjuntos de palabras unidas por el uso y que expresan una idea o Concepto en sentido figurado, llover a cántaros (llover mucho)

-DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN

La denotación es el Significado objetivo de una palabra compartido por todos los hablantes; expresa La relación objetiva entre significante y significado. Es un significado que Aparece en los diccionarios, permanente y colectivo (válido para el conjunto de Hablantes de una lengua). El uso denotativo de las palabras abunda en los Textos científicos, técnicos e informativos.

La connotación expresa la Relación subjetiva entre el significante y el hablante. Está constituida por Elementos subjetivos, según los contextos, cada hablante puede establecer Nuevos significados connotativos de una palabra. Guardan relación con lo que un Término sugiere o evoca a cada persona. La connotación predomina en los textos Publicitarios, de opinión y literarios. Las connotaciones pueden ser colectivas (compartidas por quienes tienen la misma cultura o determinado trabajo o por Los que habitan en una misma zona) o individuales (significados que una persona Asocia a algo según su experiencia). Los semas connotativos solo aparecen en un Diccionario si se trata de una connotación común a muchas personas.

Los significados denotativos Tienen escasas modificaciones por el cambio de época, tiempo o cultura, Mientras que los significados connotativos se alteran sustancialmente en las Distintas culturas o épocas.

Ponemos, aquí, punto y final A nuestra exposición destacando la riqueza semántica de nuestra lengua y sus Múltiples posibilidades comunicativas.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *